Намасте Асту Бхагаван, текст:
ॐ नमस्ते अस्तु भगवन
विष्वेश्वराय महादेवाय
त्र्यम्बकाय त्रिपुरान्तकाय
त्रिकालाग्निकालाय
कालाग्निरुद्राय नीलकण्ठाय मृत्युंजयाय
सर्वेश्वराय सदाशिवाय
श्रीमन् महादेवाय नमः ॥
Om namaste astu bhagavan
Viśveśvarāya Mahādevāya
Tryambakāya Tripurāntakāya
Trikālāgnikālāya
Kālāgnirudrāya Nīlakanthāya Mrtyuñjayaāya
Sarveśvarāya Sadāśivāya
Śrīman Mahādevāya Namah
विष्वेश्वराय महादेवाय
त्र्यम्बकाय त्रिपुरान्तकाय
त्रिकालाग्निकालाय
कालाग्निरुद्राय नीलकण्ठाय मृत्युंजयाय
सर्वेश्वराय सदाशिवाय
श्रीमन् महादेवाय नमः ॥
Om namaste astu bhagavan
Viśveśvarāya Mahādevāya
Tryambakāya Tripurāntakāya
Trikālāgnikālāya
Kālāgnirudrāya Nīlakanthāya Mrtyuñjayaāya
Sarveśvarāya Sadāśivāya
Śrīman Mahādevāya Namah
Текст и перевод
ॐ नमस्ते अस्तु भगवन्
Om namaste astu bhagavan
— ОМ, почтение Тебе, о Господь.
विष्वेश्वराय महादेवाय
Viśveśvarāya Mahādevāya
— Повелителю Вселенной, Великому Богу.
त्र्यम्बकाय त्रिपुरान्तकाय
Tryambakāya Tripurāntakāya
— Трёхглазому, разрушителю трёх мировых городов (трипуры).
त्रिकालाग्निकालाय
Trikālāgnikālāya
— Владыке времени, огня и вечности.
कालाग्निरुद्राय नीलकण्ठाय मृत्युंजयाय
Kālāgnirudrāya Nīlakanthāya Mrtyuñjayāya
— Рудре, как огню времени, Синегорлому, Победителю смерти.
सर्वेश्वराय सदाशिवाय
Sarveśvarāya Sadāśivāya
— Владыке всего сущего, вечному Шиве.
श्रीमन् महादेवाय नमः ॥
Śrīman Mahādevāya Namah
— Славному Великому Богу — поклонение!
Namaste — приветствие
Astu — поклон
Bhagavan — Бог
Vishveshvara — Повелитель Вселенной
Vishwa, Ishvara — Вселенная, Тот, кто управляет
Mahaadevaya — Великий Бог, величайший из богов
Maha — великий, большой; Devaya — боги
Trayambakaaya — Трёхокий, Тот, кто видит прошлое, настоящее и будущее. Всеведающий
Tripurantakaaya — Тот, кто завершает проявление/существование трёх тел (физического, астрального, казуального), т. е. разрушает невежество и дарует просветление
Trikaalaagni-Kaalaaya — Тот, кто ограничивает влияние трёх времён —
kaala (прошлого, настоящего, будущего), сжигая время подобно огню (agni), Кто и есть само время — Kaala
Kaalaagni — Тот, кто всё завершает, когда приходит время
Rudraaya — приносит в мир порядок, воздавая всем по заслугам
Nilakanta — синегорлый, Тот, кто управляет негативным влиянием внешнего мира, принимает, но не впускает это в себя. И также Тот, кто столь же безграничен, как небо, обладая синим цветом
Mrityunjaya — Тот, кто победил смерть
Sarveshvara — Властелин всех существ
Sadaashiva — Тот, кто имеет природу Сознания и блаженства, Тот, кто является сущностью всего творения, но не тронут им
Sriman — почитаемый, благословенный
Namah — поклон
Текст с транскрипцией
Om namaste astu bhagavan
Ом намастэ асту бхагаван
Viśveśvarāya Mahādevāya
Вишвэшвара́йя Маха́девая
Tryambakāya Tripurāntakāya
Трйамбака́йя Трипура́нтакая
Trikālāgnikālāya
Трика́лагникала́йя
Kālāgnirudrāya Nīlakanthāya Mrtyuñjayaāya
Кала́гнирудра́йя Ни́лакантха́йя Мритьюнжая́йя
Sarveśvarāya Sadāśivāya
Сарвэшвара́йя Сада́шивайя
Śrīman Mahādevāya Namaḥ
Шри́ман Маха́девая Намаха́
Намасте Асту Бхагаван, перевод:
Приветствую и кланяюсь Тебе, о, Господь!
Повелителю всего мира, Безграничному, Великому Богу!
Всеведущему, Дарующему просветление (которое выходит за пределы трёх миров — астрального, физического и казуального), Бесконечному, Вне времени!
Вершителю, Дарующему плоды действий.
О, Синегорлый! Победитель смерти!
Всевладыка, Бесконечное, Чистое Сознание!
Святой Великий Бог, Тебе моё поклонение!
ॐ नमस्ते अस्तु भगवन्
Om namaste astu bhagavan
— ОМ, почтение Тебе, о Господь.
विष्वेश्वराय महादेवाय
Viśveśvarāya Mahādevāya
— Повелителю Вселенной, Великому Богу.
त्र्यम्बकाय त्रिपुरान्तकाय
Tryambakāya Tripurāntakāya
— Трёхглазому, разрушителю трёх мировых городов (трипуры).
त्रिकालाग्निकालाय
Trikālāgnikālāya
— Владыке времени, огня и вечности.
कालाग्निरुद्राय नीलकण्ठाय मृत्युंजयाय
Kālāgnirudrāya Nīlakanthāya Mrtyuñjayāya
— Рудре, как огню времени, Синегорлому, Победителю смерти.
सर्वेश्वराय सदाशिवाय
Sarveśvarāya Sadāśivāya
— Владыке всего сущего, вечному Шиве.
श्रीमन् महादेवाय नमः ॥
Śrīman Mahādevāya Namah
— Славному Великому Богу — поклонение!
Namaste — приветствие
Astu — поклон
Bhagavan — Бог
Vishveshvara — Повелитель Вселенной
Vishwa, Ishvara — Вселенная, Тот, кто управляет
Mahaadevaya — Великий Бог, величайший из богов
Maha — великий, большой; Devaya — боги
Trayambakaaya — Трёхокий, Тот, кто видит прошлое, настоящее и будущее. Всеведающий
Tripurantakaaya — Тот, кто завершает проявление/существование трёх тел (физического, астрального, казуального), т. е. разрушает невежество и дарует просветление
Trikaalaagni-Kaalaaya — Тот, кто ограничивает влияние трёх времён —
kaala (прошлого, настоящего, будущего), сжигая время подобно огню (agni), Кто и есть само время — Kaala
Kaalaagni — Тот, кто всё завершает, когда приходит время
Rudraaya — приносит в мир порядок, воздавая всем по заслугам
Nilakanta — синегорлый, Тот, кто управляет негативным влиянием внешнего мира, принимает, но не впускает это в себя. И также Тот, кто столь же безграничен, как небо, обладая синим цветом
Mrityunjaya — Тот, кто победил смерть
Sarveshvara — Властелин всех существ
Sadaashiva — Тот, кто имеет природу Сознания и блаженства, Тот, кто является сущностью всего творения, но не тронут им
Sriman — почитаемый, благословенный
Namah — поклон
Текст с транскрипцией
Om namaste astu bhagavan
Ом намастэ асту бхагаван
Viśveśvarāya Mahādevāya
Вишвэшвара́йя Маха́девая
Tryambakāya Tripurāntakāya
Трйамбака́йя Трипура́нтакая
Trikālāgnikālāya
Трика́лагникала́йя
Kālāgnirudrāya Nīlakanthāya Mrtyuñjayaāya
Кала́гнирудра́йя Ни́лакантха́йя Мритьюнжая́йя
Sarveśvarāya Sadāśivāya
Сарвэшвара́йя Сада́шивайя
Śrīman Mahādevāya Namaḥ
Шри́ман Маха́девая Намаха́
Намасте Асту Бхагаван, перевод:
Приветствую и кланяюсь Тебе, о, Господь!
Повелителю всего мира, Безграничному, Великому Богу!
Всеведущему, Дарующему просветление (которое выходит за пределы трёх миров — астрального, физического и казуального), Бесконечному, Вне времени!
Вершителю, Дарующему плоды действий.
О, Синегорлый! Победитель смерти!
Всевладыка, Бесконечное, Чистое Сознание!
Святой Великий Бог, Тебе моё поклонение!